Desenvolvimento de Plataforma Experimental de Teclado Virtual para Línguas Indígenas em Android
dc.contributor.advisor | Tonin, Graziela Simone Tonin | |
dc.contributor.author | Carvalho, Guilherme Augusto Chaves de | |
dc.contributor.author | Lunetta, Guilherme Carneiro | |
dc.contributor.author | Fernandes, José Rafael Martins | |
dc.contributor.author | Monteiro, Rafael Evangelista | |
dc.creator | Carvalho, Guilherme Augusto Chaves de | |
dc.creator | Lunetta, Guilherme Carneiro | |
dc.creator | Fernandes, José Rafael Martins | |
dc.creator | Monteiro, Rafael Evangelista | |
dc.date.accessioned | 2024-06-22T15:08:22Z | |
dc.date.available | 2024-06-22T15:08:22Z | |
dc.date.issued | 2023 | |
dc.description | Projeto realizado para a empresa IBM Brasil - Mentor na empresa: Julio Nogima | |
dc.description.abstract | UNESCO oficializou o período de 2022 a 2032 como a Década Internacional das Línguas Indígenas, com o propósito de promover a reflexão sobre as ameaças enfrentadas por essas línguas e, principalmente, incentivar ações com o intuito de preservá-las e fortalecê-las. Nesse contexto, este projeto tem como principal objetivo o desenvolvimento de um aplicativo de teclado para Android que ofereça suporte à escrita de mais de 40 línguas indígenas. O projeto visa assistir a população índigena brasileira no auxílio à escrita de suas línguas nativas, a fim de contribuir com a acessibilidade, preservação cultural e aumento de registros escritos. Para isso, foi realizada uma parceria com a IBM Research que em conjunto com linguistas da USP (Universidade de São Paulo), possui uma série de estudos relacionados a essas línguas originárias, como o desenvolvimento de modelos de machine learning para traduções e completude de sentenças, baseados em bíblias traduzidas na época de colonização e catequização dos povos nativos brasileiros. Para desenvolvimento da solução, gestão do projeto e organização da equipe, utilizou-se o framework ágil Scrum e alinhamento semanais foram realizados com o cliente. Como protótipo foi desenvolvido um aplicativo em Flutter, um framework open source, que disponibilizará acesso à teclados com todos os caracteres presentes em cada uma das línguas. Adicionalmente, foi desenvolvida uma aplicação web que tornou possível aos gestores mapear os caracteres no teclado, facilitando a digitação e o uso do aplicativo pelos usuários finais. A versão final do protótipo foi testada e validada pelo representante do cliente, melhorias e sugestões futuras de evolução foram adicionadas ao projeto a partir deste testes | pt |
dc.description.abstract | UNESCO has officially designated the period from 2022 to 2032 as the International Decade of Indigenous Languages, with the purpose of promoting reflection on the threats faced by these languages and, mainly, encouraging actions to preserve and strengthen indigenous languages. In this context, this project aims to develop an Android keyboard application that supports the writing of more than 40 indigenous languages. The project's main goal is to assist the Brazilian indigenous population in writing their native languages, contributing to accessibility, cultural preservation, and an increase in written records. In order to achieve it, a partnership was established with IBM Research Brazil, that along with linguists from USP (University of São Paulo), have a series of studies related to those indigenous communities and their languages, like the development of machine learning models on translation and sentence completion, based on translated bibles written in the colonization and catechization period. For the development of the solution, project management, and team organization, the agile Scrum framework was used, and weekly alignments were conducted with the client. As a prototype, a Flutter application, an open-source framework, was developed, providing access to keyboards with all the characters present in each language. Additionally, a web application was created, allowing to arrange characters on the keyboard, which facilitated typing, and enhanced the usability of the application for end users. The final version of the prototype was tested and validated by the client, and improvements and suggestions for future evolution were incorporated into the project based on these tests. | en |
dc.format | Digital | |
dc.format.extent | 41 p. | |
dc.identifier.uri | https://repositorio.insper.edu.br/handle/11224/6700 | |
dc.language.iso | pt | |
dc.subject | Aplicativo Android | pt |
dc.subject | Línguas Indígenas | pt |
dc.subject | Teclado virtual | pt |
dc.subject | Framework Open Source | pt |
dc.subject | Aplicação Web | pt |
dc.subject | Android Application | en |
dc.subject | Indigenous Languages | en |
dc.subject | Virtual Keyboard | en |
dc.subject | Web Application | en |
dc.subject | Open Source Framework | en |
dc.title | Desenvolvimento de Plataforma Experimental de Teclado Virtual para Línguas Indígenas em Android | |
dc.title.alternative | Development Of Experimental Platform Of Virtual Keyboard For Indigenous Languages In Android | en |
dspace.entity.type | Publication | |
local.contributor.boardmember | Tonin, Graziela Simone | |
local.contributor.boardmember | Vida, Maciel Calebe | |
local.contributor.boardmember | Silva, Luciano | |
local.subject.cnpq | ENGENHARIAS |