Please use this identifier to cite or link to this item: https://repositorio.insper.edu.br/handle/11224/4218
Type: Artigo Científico
Title: Translation into Brazilian Portuguese, cultural adaptation and validatation of the systemic lupus erythematosus quality of life questionnaire (SLEQOL)
Author: E A M, Freire
Bortoluzzo, Adriana Bruscato
D R C, Leite
T T S, Sousa
R M, Ciconelli
Publication Date: 2010
Abstract: Objectives: Translate into Brazilian Portuguese, cross cultural adaptation and assess the reliability and validity of the Systemic Lupus Erythematosus Quality of Life Questionnaire (SLEQOL). Material and Methods: Study population: 107 SLE patients, answered the SLEQOL questionnaire. Translation: into Portuguese and cross-cultural adaptation was performed in accordance with studies on questionnaire translation methodology into other languages. Reliability: Was analyzed using three interviews with different interviewers, two on the same day (interobserver) and the third within 14 days of the first assessment (intraobserver). Validity: Validity was assessed by correlating clinical and quality of life parameters with the SLEQOL. Statistical analysis: A descriptive analysis of the study sample. Reproducibility was assessed using an intraclass correlation coefficient (ICC). Internal consistency was assessed using Cronbach’s alpha coefficient. To assess validity we used Pearson’s correlation coefficient. Five percent was the level of significance adopted for all statistical tests. Results:The SLEQOL was translated and culturally adapted. The main findings were: a 0.807 internal consistency correlation coefficient for all questions and domains. The inter and intraobserver correlation coefficients were 0.990 and 0.969 respectively. Validation showed good correlation with theSF-36 and poor correlation with lupus activity or damage indices. Conclusions:The quality of life parameter has been increasingly taken into account for chronic diseases. To date there are no tools to assess Quality of Life in Systemic Lupus Erythematosus (SLE) written in the Portuguese language. The questionnaire is valid and reliable for SLE patients in Brazil
Keywords (english terms): Systemic Lupus Erythematosus
Quality of Life
Translations
Reproducibility of Results
Subject: Clínica médica
Language: Inglês
CNPq Area: Ciências da Saúde
URI: http://www.actareumatologica.pt/repositorio/
Copyright: O INSPER E ESTE REPOSITÓRIO NÃO DETÊM OS DIREITOS DE USO E REPRODUÇÃO DOS CONTEÚDOS AQUI REGISTRADOS. É RESPONSABILIDADE DOS USUÁRIOS INDIVIDUAIS VERIFICAR OS USOS PERMITIDOS NA FONTE ORIGINAL, RESPEITANDO-SE OS DIREITOS DE AUTOR OU EDITOR;
Appears in Collections:Coleção de Artigos Científicos

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
2010_Translation into brazilian.pdf2010_Translation into brazilian_TC69.93 kBAdobe PDFView/Open

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.